国際郵便を出したんである。
あれは先週の月曜日。
初めての送り先、住所を手書きする自信が無く(字が汚いせいで届かないと困るので)PCで宛名を打って印刷したのだが。
これが間違いの始まりであった。
印刷少し前、住居表示に腑に落ちない部分があったのである。
1/53と書かれたその表示は確かに1/53と読めるのだが、そんな何分の一などという表示があるのだろうかと、疑ってしまったのだ。
53Aとか53Bとかいう表示は見かけるが1/53と言う表示が奇異に写ってしまったのである。
これは、y53なのではないかと。
先入観というのは恐ろしいものである。
みたまま打てばよかった、またはせめて小文字のyで文字を打つか、手書きでどっちとも取れる字にすればいいのに。
思い切りY53と打ってしまったのである。
書く前に、GoogleMAPでその周辺の地図まで表示して通りの名前まで辿ったのだが、流石にゼンリンの住宅地図でも有るまいし、番地表示まで出てはいなかったわけで、最終的な番地表示が良くわからなかった。
(しかし、そこまでするなら、送り先に問い合わせればよさそうなものである。まったく間の抜けた話である。)
かくして、郵便物は行方不明に。

あれは先週の月曜日。
初めての送り先、住所を手書きする自信が無く(字が汚いせいで届かないと困るので)PCで宛名を打って印刷したのだが。
これが間違いの始まりであった。
印刷少し前、住居表示に腑に落ちない部分があったのである。
1/53と書かれたその表示は確かに1/53と読めるのだが、そんな何分の一などという表示があるのだろうかと、疑ってしまったのだ。
53Aとか53Bとかいう表示は見かけるが1/53と言う表示が奇異に写ってしまったのである。
これは、y53なのではないかと。
先入観というのは恐ろしいものである。
みたまま打てばよかった、またはせめて小文字のyで文字を打つか、手書きでどっちとも取れる字にすればいいのに。
思い切りY53と打ってしまったのである。
書く前に、GoogleMAPでその周辺の地図まで表示して通りの名前まで辿ったのだが、流石にゼンリンの住宅地図でも有るまいし、番地表示まで出てはいなかったわけで、最終的な番地表示が良くわからなかった。
(しかし、そこまでするなら、送り先に問い合わせればよさそうなものである。まったく間の抜けた話である。)
かくして、郵便物は行方不明に。

07.18.Tue

